ARTICLE 33
Termination
This Agreement shall continue in effect indefinitely but either of the Contracting State may, on or before 30 June in any calendar year beginning after the expiration of a period of five years from the date of its entry into force, give to the other Contracting State, through diplomatic channels, written notice of termination and, in such event, this Agreement shall cease to have effect:
- (a) in the case of taxes withheld at source, in respect of amounts paid on or after 1 January of the calendar year next following that in which notice of termination is given;
- (b) in the case of other taxes, for any tax year beginning on or after 1 January of the calendar year next following that in which notice of termination is given.
The date of receipt of such notice by the other Contracting State shall be definitive for the determination of the deadline (30 June in any calendar year).
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement.
DONE at Berlin, on the twenty-eighth day of March 2014, in duplicate in the German, Chinese and English languages, all texts being authentic. In case of divergence in interpretation of the German and the Chinese texts, the English text shall prevail.
FOR THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY:
EDERER
MICHAEL MEISTER
FOR THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA:
WANG JUN